【松坂桃李・戸田恵梨香結婚了!】
在愁雲慘霧的2020中,日本今天傳來演藝圈的喜事
曾合演「王牌大騙局」的松坂桃李和戸田恵梨香
在完全沒有傳出緋聞的情況下在事務所公布結婚喜訊
今天就用這篇結婚聲明稿來解釋裡面的內容:
1.ていただく VS てくださる
這篇可以看到松坂用「応援ていただき」
戸田用「応援してくださる」
意思是一樣的,只是角度不同
松坂用「応援ていただき、ありがとうございます。」
表示「『我』很感謝得到大家的支持」
戸田用「応援してくださるみなさま」
表示「支持我們的『大家』」
後者因為有明確修飾「大家」這個字
所以後者不能改為「ていただく」
前者可以改「応援してくださり、ありがとうございます。」
意思一樣,不過角度不同
2.となります
「突然のご報告となりますが」的「となります」
在正式文書中用來表示有發生變化的事情
例如「前回の会議資料が一部変更となります。」
3.支えられ→支(ささ)える
「支える」是「支持、支撐」的意思
這裡用被動,表示被大家支持
4.実(みの)りある
有成果的、有得到結果的
5.真摯(しんし)
真誠地
常常用「真摯に向き合う」這個句型
表達真誠以對的以意思
6.忘れることなく→ことはない
ことはない表示「不會(發生某事)」的意思
這句表示不會忘記